(1) AZ ÉRTELMEZŐ RAGOZÁSA 

1. Az értelmező az értelmezett szó után áll, azzal azonos esetben. Ha az értelmezett szó elöljárószós kifejezés, az értelmező elé az elöljárószót nem tesszük ki, de az annak megfelelő esetben ragozzuk.

Dort kommt mein Freund, der bekannte Schauspieler.

Kennst du meinen Freund, den bekannten Schauspieler?

Das ist das Haus meines Freundes, des bekannten Schauspielers.

Wir sprechen von meinem Freund, dem bekannten Schauspieler.

In unserer Straβe steht ein altes Gebäude, die schöne Marienkirche.

Die graue Farbe der Mariensäule, des Wahrzeichens der Stadt, gefällt den Touristen nicht.

Peter möchte den Nachmittag mit unseren neuen Gästen, den drei Deutschen aus Freiburg, verbringen.

2. Tágabb értelemben az értelmezőkhöz soroljuk

a., az uralkodók nevéhez kapcsolódó jelzőt

Az uralkodók nevéhez kapcsolódó sorszámnév vagy más jelző a név után áll.

A határozott névelőt értelemszerűen, a sorszámnevet gyengén ragozzuk.

Joseph II. (der Zweite) war ein aufgeklärter König.

In der Schule haben wir über Joseph II. (den Zweiten) gelernt.

b., rokonsági fokozatokat megjelölő kifejezéseket

c., a címeket, rangot megjelölő kifejezéseket

d., a megszólítási formákat

e., a foglalkozásokat

Ha e kifejezések előtt nincs névelő, az utánuk következő nevet ragozzuk.

Ha e kifejezések előtt van névelő (ritkán), azt ragozzuk, a nevet nem.

3. A Kollege, Herr gyenge főneveket mindig ragozzuk.

Onkel Günther lebt sein ein paar Jahren in Potsdam.

Wir besichtigen    den Garten Onkel Günthers

                             Onkel Günthers Garten

                             den Garten von Onkel Günther

                             meines Onkels Günther.

Wir möchten einmal Professor Grallert sprechen.

Die Forschungen des Professors Grallert / Professor Grallerts sind im ganzen Land bekannt.

Kennen Sie Herrn Müller / Fräulein Mahler?

Herrn Müllers / Fräulein Mahlers Büro befindet sich im dritten Stock.

Der Schreibtisch meines Kollegen Müller / meiner Kollegin Mahler steht am Fenster.

MONDATFORDÍTÁS

  1. Az ajándékodat, a híres angol regényt, tegnap megkaptam.
  2. Az utcán találkoztam a szomszédoddal, azzal a kis vörös emberrel.
  3. Egy kép, egy huszadik festmény előtt vitatkoztunk a modern festészetről.
  4. A főétel – egy magyar specialitás – után vörösbort ittunk.
  5. A város nevezetességéről, a 64 m magas toronyról, még nem láttunk fényképet.
  6. A barátainknál, egy idős hölgynél és a fiánál, töltöttük a hétvégét.
  7. Müller úr, az egyik kollégám, két napja letette az autóvezetői vizsgát.
  8. Azt a regényt, az egyik legjobb könyvemet, napok óta hiába keresem.
  9. A hazámról, a világ egyik legkisebb országáról, szeretnék nektek mesélni.
  10. Az esti program, egy német nyelvű színházi előadás után tettünk egy sétát az óvárosban.
  11. Petra ismerőseinek, német diákoknak és diáklányoknak, adtam bérbe a szobámat.
  12. Mikor ismerkedtél meg Erdenberger úrral?
  13. Fischer Professzor kutatásairól szeretnék néhány cikket elolvasni.
  14. A gyerekek sok mesét ismernek az Igazságos Mátyásról.
  15. A hétvégén meg akarjuk ünnepelni Teréz néni születésnapját.
  16. Ez előtt a régi épület előtt, a szép Mária templom előtt várunk az ismerőseinkre.
  17. A Főtéren található a Máriaoszlop, a város jelképe.
  18. Az új vendégeink, a három freiburgi német, jól kiismerik magukat a városban.
  19. Az utóbbi időben Nagy Károly életével foglalkozom.
  20. Ezt a magas sarkú cipőt Günther bácsitól foglalkoztam.
  21. Fontos kérdésekről vitatkoztunk Günther professzorral.
  22. Mikor volt Ön Müller úrnál / Mahler kisasszonynál?
  23. Deutsch szakácsnő már évek óta ebben a vendéglőben dolgozik.

(2) BIRTOKVISZONY, AZ EGYIK… 

1. A birtokviszony kifejezése

Der Mantel des Vaters hängt im Vorzimmer.

2. Tulajdonnevek birtokos esete

A tulajdonnevek birtokos esetét többféleképpen képezhetjük.

Ha egy személy neve több névből áll, csak az utolsó kap ragot.

Ich habe mich gestern                  mit Norberts Frau

                                                     mit der Frau Norberts            getroffen.

                                                     mit der Frau von Norbert                                                     

Wolfgang Amadeus Mozarts Klavierstücke

Die Klavierstücke Wolfgang Amadeus Mozarts                                    spiele ich sehr gern.   

Die Klavierstücke von Wolfgang Amadeus Mozart

3. Az egyik … / Genitivus Partitivus

Képzése:

Határozatlan névmás:     Határozott névelő                   Főnév            

Einer, eine, eines                         vagy                            többes szám

Keiner, keine, keines       Birtokos névmás                    birtokos esete

einer                                             der                              Romane

einen                                            der                              Romane

einen                                            der                              ungarischen Romane

in einem                                       der                              ungarischen Romane

einer                                             der                              auf dem Tisch liegenden Romane

in einem                                       der                              auf dem Tisch liegenden Romane

keiner                                           der                              Romane

eine                                              der                              Studentinnen

der Titel eines                              eurer                           Romane

eines                                             meiner                         schönsten Hemden

MONDATFORDÍTÁS

  1. A nagypapám egykori faliórája sajnos már nem működik.
  2. Egy fiatal költő verseit olvastam tegnap.
  3. A városunk főterén áll a város jelképe.
  4. Ferenc munkája nem különösen változatos.
  5. Széchenyi István emlékművénél beszélgettünk az 1848-as forradalomról.
  6. A családunk hétvégi házában sajnos nincs sem víz, sem áram.
  7. Hogy tetszik neked Gerda vőlegénye?
  8. Az egyik legismertebb színésznővel szeretnék egyszer riportot készíteni.
  9. Ez az egyik legszebb város Magyarországon.
  10. Az egyik kedves vendégünknek nem hoztál poharat.
  11. Évekig az ország egyik legjobb középiskolájában tanított.
  12. Az egyik Pécsen épített toronyház huszonöt emeletes.
  13. A tavaly meghalt író egyik regényéről beszélgettünk a kávéházban.
  14. A főváros egyik temploma a 13. században épült.
  15. A falon lógó képek egyike mellé egy tükröt akasztottam.
  16. Egyik barátomat hetek óta nem láttam.
  17. Egyik szobánk ajtaja barna.
  18. A falu egyik legidősebb parasztasszonya lakik ebben a házban.
  19. Az egyik fehér asztalt szeretném a sarokba állítani.
  20. Olvastam az újságban egy cikket az egyik Sopronban élő művészről.
  21. Az egyik legmodernebb város polgármesteri hivatalában dolgozik az ismerősöm.
  22. Feltűnt nekem az egyik német lány szép haja.
  23. Az asztalon fekvő könyvek egyikében olvastuk ezt a könyvet.
  24. Az egyik tavaly megnyitott cukrászdában különösen udvarias a kiszolgálás.
  25. Az orvos még nem vizsgálta meg egyik tegnap operált asszonyt sem.
  26. Az egyik idegenvezető részletesen mesélt az ország nevezetességeiről.

(3) FŐNÉVVONZATOK 

1. Vonzatuk megegyezik a megfelelő igének vagy melléknévnek a vonzatával

  • ärgern                   ärgerlich          der Ärger                    über+A           méreg, bosszúság
  • befähigen              fähig               die Fähigkeit               zu+D               képesség
  • befreien                frei                  die Befreiung              von+D             felszabadítás, felmentés
  • sich freuen            erfreut             die Freude                  über+A           öröm

Seine Freunde über die Geschenke war riesig.

2. Vonzatuk megegyezik a megfelelő ige vonzatával

  • sich ängstigen                              die Angst                    um+A /vor+D félelem
  • antworten                                     die Antwort                auf+A             válasz
  • sich bemühen                               die Bemühung                        um+A             fáradozás, fáradtság
  • bitten                                            die Bitte                      um+A             kérés
  • hoffen                                          die Hoffnung              auf+A             remény
  • protestieren                                  der Protest                  gegen+A         tiltakozás
  • zweifeln                                       der Zweifel                 an+D               kétség, kétely                        

3. Vonzatuk megegyezik a megfelelő melléknév vonzatával

  • arm                  die Armut                   an+D               szegénység, nélkülözés
  • bekannt           die Bekanntschaft      mit+D             ismeretség
  • gierig               die Gier                      nach+D           mohó vágy, sóvárgás
  • verwandt        die Verwandtschaft   mit+D             rokonság

Er war stolz auf die Bekanntschaft mit dem Minister.

4. A főnév vonzata elöljárószó, míg a megfelelő ige vonzata tárgyeset:

  • besuchen                                      der Besuch                 bei+D              látogatás
  • fragen                                           die Frage                    an+A               kérdés
  • lieben                                           die Liebe                    zu+D               szerelem, szeretet
  • wünschen                                     der Wunsch                nach+D           kívánság

Seine Liebe zu der berühmten Schauspielerin war grösser als er dachte.

5. A főnév vonzata elöljárószó, míg a megfelelő ige vonzata részeseset:

  • begegnen                                      die Begegnung           mit+D             találkozás
  • mitteilen                                       die Mitteilung             an+A               közlés
  • schenken                                      das Geschenk             für+A              ajándék

Die Begegnung mit deinen Freunden hat mich enttäuscht.

6. A főnév vonzata elöljárószó, míg a megfelelő melléknév vonzata részeset:

  • nahe                die Nähe                     zu+D               közelség
  • treu                 die Treue                    zu+D               hűség

Die Treue des Wissenschaftlers zu seinen Prinzipien war unerschütterlich.

7. Főnevek, melyeknek sem ige, sem melléknév megfelelőjük nincs, vonzatuk elöljárószó:

  • der Appetit                 auf+A             étvágy
  • der Kontakt                mit+D/zu+D   kapcsolat, érintkezés
  • die Voraussetzung      zu+D/für+A    feltétel

Die Voraussetzung zu der Auszeichnung ist die zuverlässige Arbeit.

MONDATFORDÍTÁS

  1. A sikertelenség feletti merge hamar alábbhagyott.
  2. Az autóvezetéssel szembeni félelmednek nincs semmi alapja.
  3. A szeretett személy közvetlen közelsége vakká tette.
  4. Milyen ételre fáj a fogad?
  5. A nagymamához intézett kérésed kicsit meglepett bennünket.
  6. Az új intézkedések elleni tiltakozás egyre hevesebb lett.
  7. A siker utáni vágy meghatározta az életét.
  8. A gyerekeknek hozott ajándékod egy forintot sem ér.
  9. Feljegyeztem a képviselőhöz intézett kérdésedet.
  10. Rokonságod a polgármesterrel köztudott.
  11. Az utolsó kérdésre adott válaszodat nem hallottam.
  12. Szeretném eloszlatni az új módszerrel szembeni kételyeidet.